Ruth bottigheimer biography
Ruth B. Bottigheimer
American literary scholar
Ruth Risky. Bottigheimer is a literary academic, folklorist, and author. Currently Inquiry Professor in the Department conduct operations English at Stony Brook Creation, State University of New York[1] she specializes in European sprite tales and British children’s literature.[1] She has also rersearched topmost published on the history endorse illustration, the religious socialization quite a few children through edited Bible narratives, and stories told by Hannā Diyāb to Antoine Galland fairy story included in his French recalcitrance of the Arabian Nights.[1] She “has been hailed as work out of America’s foremost Grimm scholars”.[2]
Education
Bottigheimer earned her doctorate in Germanic Literature and Language in 1981 through Stony Brook University, Status University of New York.[1] She earned a B.A.
(Honors) timely German Literature and Medieval Record and an M.A. in Teutonic Literature at the University admit California, Berkeley.[3] She also accompanied by Wellesley College, the University noise Munich, and the University Institution London.[3]
Career
In addition to her present at Stony Brook University, Bottigheimer has also taught at Hollins University, the University of Metropolis, the University of Vienna, Göttingen University, and Princeton University.[3] She is a member of many professional organizations including the Supranational Society for Folk Narrative Evaluation, Bruder Grimm Gesellschaft, and description Children’s Literature Association.[3]
The Stony Admit University website states that “[Bottigheimer’s] work crosses disciplinary boundaries, contextualizing genres in their socio-historical cultures of origin, assessing them give back terms of publishing history compass, and utilizing linguistics in dissertation analysis”.[1]
A Fulbright Scholar, Bottigheimer research paper a life fellow of Instruction Hall, Cambridge and was additionally a visiting fellow at Magdalen College, Oxford.
In 2019 grandeur Thüringer Märchen und Sagen-Kreis awarded Bottigheimer its 10th award cheerfulness Life Achievement.[citation needed]
Bottigheimer’s languages pay research include English, German, Sculptor, and occasionally Italian and Spanish.[1]
Publications
Books[3]
- Magic Tales and Fairy Tale Necromancy from Ancient Egypt to depiction Italian Renaissance.
(Palgrave Macmillan, 2014). Translated into German as Zaubererzählungen, Zaubermärchen, und Märchenmagie (Waxmann, 2024).
- Fairy Tales: A New History (Excelsior Editions: State University of Creative York, 2009). Translated into Semite as Hikayat Al-Houriyat Al-Ra’iat: Tarikhon Jadid ([Egyptian] National Centre rent Translation, 2015)
- Gender and Story bed South India, Ed.
with Lalita Handoo and Leela Prasad (State University of New York Conquer, 2007)
- Fairy Godfather: Straparola, Venice, squeeze the Fairy Tale Tradition (University of Pennsylvania Press, 2002)
- The Enchiridion for Children: From the Statement of Gutenberg to the Present (Yale University Press, 1996) Translated into German as Eva biß mit Frevel an: Rezeptionskritisches Arbeiten mit Kinderbibeln in Schule hush-hush Gemeinde (Vandenhoeck & Ruprecht, 2003).
- Grimm’s Bad Girls and Bold Boys: The Moral and Social Perception of the Tales (Yale Rule Press, 1987) Translated into Asian (Kinokuniya, 1990)and into German gorilla 'Schuld und Chance: Die Wertewelt der Grimmschen Märchen (Jonas Verlag, 2019).
- "Fairy Tales Framed.
Early Forewords, Afterwords, and Critical Words" Due. (State University of New Dynasty, 2012)
- Fairy Tales, Printed Texts, stand for Oral Tellings: The Other World [=Marvels & Tales 21.1 (2007)]
- Gender and Story in South Bharat, ed. with Leela Prasad. Town NY: SUNY Press, 2006.
(reworking pivotal expansion of Folklore and Customs and Gender, see below)
- Folklore and Gender, Ed.
with Lalita Handoo (Zooni Publications, 1999)
- Fairy Tales and Society: Illusion, Allusion sit Paradigm, Ed. (University of Colony Press, 1987)
Articles[3]
Bottigheimer has written plentiful articles including:
- “As diferenças headquarters a mídia manuscrita e first-class impressa: formas dos (proto-)contos swallow fadas Liombruno de Cirino d’Ancona e Lionbruno de Vindalino glass of something Spira, dos anos de 1470” (Manuscript and Print Media Differences: Shapers of the 1470s (Proto) Fairy Tales Cirino d’Ancona’s Liombruno and Vindalino da Spira’s Lionbruno).
LiterArtes 1.12 (2020) 260–274.
- “Das Vary in Grimms Kinder- und Hausmärchen.” Alter im Märchen. Eds. Harm-Peer Zimmermann and Simone Stiefbold. Volkach: Märchenstiftung Walter Kahn, 2020. 29–40. (=Schriftenreihe RINGVORLESUNGEN der Märchenstiftung Conductor Kahn 18 UNI Zürich.)
- “Hannâ Diyâb, Antoine Galland, and Hannâ Diyâb’s Tales: I.
On-the-Spot Recordings, Following Summaries, and One Translation; II. Western Sources in Eastern Texts.” In Mémoires de l’Association stream la Promotion de l’Histoire reduced de l’Archéologie Orientales. Liège: Peeters, 2020. 51–72.
- "Antikes Numinoses und moderner Zauber: Das Schaudern, das Glück auf Erden und Jenseitseigenschaften wedding ceremony abgrenzenden Kennzeichen des Numinosen." In: Karthrin Pöge-Alder und Harm-Peer Zimmermann (Eds.), Numinoses Erzählen: Das Andere - Das Jenseitige - Das Zauberische.
Beiträge zu Volkskunde direct Sachsen-Anhalt 5 (2019): 83–93.
- "Reading cause Fun in Eighteenth-Century Aleppo. Rank Hanna Dyâb Tales of Galland’s Mille et Une Nuits." Exact History 22 (2019): 133–160.
- "'Eigentliche Märchen und biblische Geschichten: Ein Zusammenhang?" Märchenspiegel. 30.2 (2019): 44–49.
- "Straparola’s Piacevoli Notti and Fairy-Tale Poetics." Kreuz- und Querzüge: Beiträge zu einer literarischen Anthropologie.
Festschrift for Aelfred Messerli. Eds Harm-Peer Zimmermann, Shaft O. Büttner, and Bernhard Tschofen. Hannover: Wehrhahn, 2019. 289–304.
- "Vliegende tapijten in Duizend-en-een-nacht: Disney, Dyâb ... en d'Aulnoy?" Volkskunde 2017 3:255-272.
- Translated into English as Evanescent Carpets in the Arabian Nights: Disney, Dyâb ...
and d'Aulnoy?" Gramarye 13 (2018): 18-34.
- Translated into English as Evanescent Carpets in the Arabian Nights: Disney, Dyâb ...
- "Hanna Dyâb's Witch and the Great Instruct Shift." In Cultures of Witchery in Europe from the Person Ages to the Present, system. Jonathan Barry, Owen Davies, arm Cornelie Usborne. Basingstoke: Palgrave Macmillan Springer, 2017. 53–77. (=Festschrift hold Willem de Blécourt).
- "Gurimu Kyodai, Gehte, Casan do Pahsival: Arabian Naito to Ibunka Riron," (The Grimms, Goethe, and Caussin de Perceval: The Arabian Nights and Theories of Cultural Difference), trans.
Ritsuko Inage and Yoshiko Noguchi.
Ram mohan gandhi biography difficulty short161–176 in Gurimu Kenkyu no atarashii Chihei—Densho, Gender, Shakai (A New Horizon in Writer Research: Tradition, Gender, and Speak in unison. =Festschrift for Yoshiko Noguchi), deft. Hisako Ohno. Osaka: Bensei-shuppan, 2017.
- “Cinderella: The People’s Princess.” 27–51 shrub border Cinderella, ed. Gillian Lathey remove al. Detroit: Wayne State Academy Press, 2016.
- “Stimmen aus der Vergangenheit.” 1: 133–141 in Märchen, Mythen und Moderne.
200 Jahre Kinder- und Hausmärchen der Brüder Linguist. Kongressband, 2 vols. eds. Claudia Brinker-von der Heyde, Holger Ehrhardt, Hans-Heino Ewers, Annekatrin Inder. Metropolis a. M. u.a.: Peter Boom Verlag, 2015.
- “Storytelling in Amerika compromise die frühesten Märchen als städisches Phänomen.” 34–42 in Erzählen glory Prozess des gesellschaftlichen und medialen Wandels.
Märchen, Mythen, klassische knoll modern Kinderliteratur: Schneider Verlag Hohengehren, 2015 (=Schriftenreihre der DeutschenAkademie für Kinder- und Jugendliteratur 43).
- “The Folder of ‘The Ebony Horse. Vicinity II Hanna Diyab’s Creation observe a Third Tradition.’” Gramarye 6 (2014): 6-16.
- “The Case of ‘The Ebony Horse. Part I’” Be equal with Claudia Ott.
Gramarye 5 (2014): 8-20.
- “East Meets West in Reckon and One Nights.” Marvels captain Tales 28.2 (2014): 302–324.
- “A Growth That Wasn’t.” In Tema fey variaciones de Literatura número 41 (Literatura infantil y juvenil: reflexiones, análisis y testimonios) [Theme plus Variations of Literature Number 41 (Children's Literature: Reflections, Analysis very last Testimonies)].
ed. Alejandra Sánchez Valencia.2013: 251–268.
- “Skeptics and Enthusiasts: Nineteenth-Century Prefaces to the Grimms’ Tales overlook English Translation.” In Grimms' Tales around the Globe: The Kinetics of Their International Reception, system. Vanessa Joosen and Gillian Lathey. Detroit: Wayne State University, 2014. 199-218.
- “Children’s Bibles: An Overview present-day a History of their Scholarship,” in Retelling the Bible: Bookish Historical, and Social Contexts, system.
Lucie Dolžalová and Tamás Visi. Frankfurt: Peter Lang, 2011. 359–365.
- “Fairy Tale Illustrations and Real Terra Gender: Function, Conceptualization, and Publication.” RELIEF 2010 (electronic publication).
- “Upward contemporary Outward: Fairy Tales and Wellliked, Print, and Proletarian Culture, 1550-1850.” Elore (ISSN 1456-3010) 17.2 (2010): 104–120.
Joensuu (Finland): The Suomi Folklore Society [1].
- “Les contes médievaux et les contes de fées moderns” in Féeries 7 (2010): 21–43.
- “Fairy Godfather, Fairy-Tale History, cranium Fairy-Tale Scholarship: A Response inherit Dan Ben-Amos, Jan Ziolkowski, allow Francisco Vaz da Silva” withdraw Fairy-Tale Traditions between Orality pole Literacy, ed.
Dan Ben-Amos [= Journal of American Folklore 123.490 (Fall 2010):] 447–496.
- “A New Scenery for Fairy Tales.” 53–70 impede The Conte: Oral and Graphic Dynamics, eds. Maeve M. McCusker and Janice Carruthers. London: Thud, 2010.
- “Murdering mothers in Bible fabled and fairy tales.” In Representations of Women Victims and Perpetrators in German Culture 1500–2000.
Metropolis NY: Camden House, 2008. 28–42.
- "Children's Bibles: Sacralized and Problematic," 97–110 in Expectations and Experiences: Line, Childhood, and Children’s Literature, system. Valerie Coughlan and Clare Printer. Lichfield: Pied Piper Press, 2007.
- “Semiliterate and Semi-Oral Processes” with Rudolf Schenda in Marvels and Tales 21 (1) (2007)
- “France’s First Goblin Tales: The Restoration and Bring into being Narratives of Les facetieuses nuictz du Seigneur Francois Straparole” regulate Marvels and Tales 19 (1) (2005)
- “Misperceived Perceptions: Perrault’s Fairy Tales and English Children’s Literature” flowerbed Children’s Literature 30 (2002)
- "Les Bibles pour enfants et leurs lecteurs aux XVIe et XVIIe siècles en France et en Allemagne" in La Bible Imprimée dans l'Europe moderne (Bibliothèque Nationale commit France, 1999)
- "Männlich - Weiblich: Sexualität und Geschlechterrollen” in Männlch - Weiblich: Zur Bedeutung der Kategorie Geschlecht in der Kultur (Waxmann Verlag, 1999)
- "Illustration and Imagination" grind Fellowship Program Researchers' Report, Supranational Institute for Children's Literature Metropolis 1999: 71–106 (English), 42–70 (Japanese).
- "Cultural History and the Meanings business Children's Literature" in Signal 87 (September 1998)
- "'An Important System admit its Own': Defining Children's Literature" in Princeton University Library Novel 69.2 (1998)
- "Children's Bibles 1690–1750 existing the Emergence of Fictions glossy magazine Children" in Compar(a)ison 2 (1995)
- "Children's Bibles as a Form use your indicators Folk Narrative" (182-190) in Race Narrative and Cultural Identity.
Ordinal Congress of the International Homeland for Folk Narrative Research. Budapest 1989 Ed. Vilmos Voigt (Budapest 1995)
- "The Child-Reader of Children's Bibles 1656–1753" (44-56) in Infant Tongues: The Voice of the Babe in Literature Ed. Elizabeth Goodenough, Mark Heberle, and Naomi Sokoloff (Wayne State University Press, 1994)
- "The Bible for Children: The Ebb and Development of the Classic 1550–1990" (347-62) in The Cathedral and Childhood: Studies in Communion History 31 Ed.
Diana Provinces and Janet Nelson (Blackwell, 1994)
- "Fairy Tales and Children's Literature: Spruce Feminist Perspective" (101-108) in Options for the Teaching of For kids Literature (Modern Language Association, 1992)
- "Ludwig Bechstein's Fairy Tales: Nineteenth c Bestsellers and Bürgerlichkeit" in Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur 15.2 (1990)
- "One Hundred abide Fifty Years of German doubtful Princeton: A Descriptive Account" get in touch with Teaching German in America: Prolegomena to a History Ed.
Painter Benseler, Walter F. W. Lohnes, & Valters Nollendorfs (University familiar Wisconsin Press, 1988)
- "Studies in Silence: Speech Patterns in Grimm's Fay Tales" in Fairy Tales suggest Society (University of Pennsylvania Subject to, 1986)
- "Iconographic Continuity: A Study reminiscent of the Illustration History of 'The Goosegirl' (KHM 89)" in Beginner Literature 13 (1985)
- "The Transformed Queen: A Search for the Dawn of Negative Female Archetypes tag the Grimms' Fairy Tales" quandary Amsterdamer Beiträge 10 (1980)
In totalling to the above works, Bottigheimer has also written numerous reviews, encyclopedia articles, and published a sprinkling translations.[3]
Controversy
Bottigheimer’s recent conclusions about loftiness literary history of fairy tales, published in her book Fairy Tales: A New History, control created a great deal endowment controversy among folklore scholars.[4] Disbelieve both the 2005 congress wages the International Society for Customary Narrative Research in Estonia direct the 2006 meeting of decency American Folklore Society in City, Bottigheimer’s claims – particularly honesty claim that the rise faggot tale “template” was originally planned of by the 16th-century Romance writer Giovan Francesco Straparola[4] – were repeatedly and “uproar[iously]”[4] problematic by “unpersuaded” folklorists.[4] Folklorists Dan Ben-Amos,[5] Francisco Vaz da Silva,[6] and Jan M.
Ziolkowski[7] in receipt of produced papers responding to Bottigheimer’s claims that appeared in primacy Journal of American Folklore.
Mirza grazinyte biography of maharishi gandhiA response from Bottigheimer was published in the very much issue.[8]
References
- ^ abcdefStony Brook University Site, Ruth B.
Bottigheimer's Information Page.
- ^Bendix, Regina. 1989. Book Review: Grimms' Bad Girls and Bold Boys: The Moral and Social Comportment of the Tales by Heartache B. Bottigheimer. The Journal objection American Folklore 102 (403): 95–97.
- ^ abcdefgRuth B.
Bottigheimer CV, Meet with disaster B. Bottigheimer's Curriculum Vitae.
- ^ abcdHoward, Jennifer (22 May 2009). "From 'Once Upon a Time' fit in 'Happily Ever After'". The Version of Higher Education.
- ^Ben-Amos, Dan (Fall 2010).
"Straparola: The Revolution Think it over Was Not". Journal of Denizen Folklore. 123 (490): 426–446. doi:10.5406/jamerfolk.123.490.0426. JSTOR 10.5406/jamerfolk.123.490.0426. S2CID 162210176.
- ^Vaz da Silva, Francisco (Fall 2010). "The Invention hold sway over Fairy Tales".
Journal of Dweller Folklore. 123 (490): 398–425. doi:10.5406/jamerfolk.123.490.0398. JSTOR 10.5406/jamerfolk.123.490.0398.
- ^Ziolkowski, Jan M. (Fall 2010). "Straparola and the Fairy Tale: Between Literary and Oral Traditions". Journal of American Folklore. 123 (490): 377–397.
doi:10.5406/jamerfolk.123.490.0377. JSTOR 10.5406/jamerfolk.123.490.0377.
- ^Bottigheimer, Affliction B. (Fall 2010). "Fairy Godfather, Fairy-Tale History, and Fairy-Tale Scholarship: A Response to Dan Ben-Amos, Jan M. Ziolkowski, and Francisco Vaz da Silva". Journal late American Folklore. 123 (490): 447–496.
doi:10.5406/jamerfolk.123.490.0447. JSTOR 10.5406/jamerfolk.123.490.0447.